Обозров aльманах
о мире и жизни в нем
site-map
25.05.2018
hieroglyphs-thumb

Иероглифическая письменность


В чем недостатки и преимущества иероглифической системы записи информации. Это атавизм или рудимент без которого жизнь становится неполноценной?

Иероглифика (знаки, пиктограммы)

Иероглифика в современном мире представлена тремя наиболее известными направлениями в хронологическом порядке, с переходом от изобразителлности к абстракциям:

  1. Древнеегипетская
  2. Шумерская (клинопись)
  3. Китайская

Если две первых ушли в небытие истории, то китайская система никуда не ушла и сдаваться не собирается. Неспроста называется иероглифами – иерархически развитыми глифами (надписями на камнях). Древнеегипетская письменность очевидно унаследована от первобытных людей, поскольку содержит изображения реальных объектов. Шумерская уже абстрагирована в расчете на искусственный аналог камня (керамику). Китайский же абстрактный иероглиф расцвел в своем искусстве на бумаге.

В чем состоит принципиальное отличие между буквенной и иероглифической формами записи информации? Буква это обычно один звук или в некоторых языках один слог. Иногда буквы представляют только согласные звуки, а гласные домысливаются согласно традиции. В современных формах таких языков принято использовать гласные значки для большей определенности.

То есть буквенная запись передает слова в вербальной форме. А поскольку звуков в том или ином языке ограниченное количество, то и количество знаков (букв) ограничено.

Иероглиф состоит не из формальных букв, а из черт, которые сами по себе несут какой-то смысл, а в комплексе образуют понятия. Сложно-составные иероглифы могут состоять из нескольких других понятий, как наш «самовар». Если комбинировать дальше уже не рационально, то пишутся несколько иероглифов, один из которых играет роль существительного, а другой – прилагательного, хотя формально это никак не определено, и вообще таких понятий, как части речи может не быть.

Есть не очень известный иллюстративный пример преимущества иероглифов. Северо- и южно-китайский диалекты настолько различны, что люди при устном общении друг друга просто не понимают. Но если они напишут смысл иероглифами, то проблем понимания практически не возникает.


Иероглиф «Личность»

Основным недостатком иероглифической письменности – необходимость большого набора символов, которые надо держать в уме. Но с другой стороны, что один способов держать в тонусе образное мышление.

Фонетическая письменность

Первой фонетической письменностью считается Финикийский алфавит. Это условное название, поскольку вообще сам тезис о наличии страны или местности с названием "Финикия" вызывает много сомнений. От названия напрашивается образ птицы Феникс или Финикс. Помним как пишется слово "феникс" на латинице –  phoenix.

А теперь посмотрим как пишется термин "финикийский" – Phoenician. То есть "Финикия" или "финикийская культура" это не страна, где растут финики, а первая реализованная идея фонетической письменности.

финикйское-письмо
Образец финикийской письмености
Эрудированный читатель не сможет не заметить его похожесть на руны. Для него Обозров предлагает новое (не рациональное, но образное) прочтение знаменитой легенды.

Почему в одних частях света люди перешли на буквенный алфавит, а в других до сих пор и не думают. Это связано с принципом рациональности. Рациональность это способ упростить понимание мира и тем самым ускорить развитие личности. Запад наглядно продемонстриривал свое преуспевание на этом поприще. Все западные страны считаются развитыми (читай «рациональными»), а восточные – недоразвитые (в качестве реверанса – «развивающиеся»).

Но с рациональной простой системы буквенной письменности есть и ее основной побочный эффект – образность мышления очень сильно страдает от отсутствия тонуса. Сознанное рационально буквализируется, из нее уходит образность, оно становится "плоским" (утрированным). Рациональность улучшается, а вот духовность страдает. Условный Восток не понимает условный Запад и наоборот.

И хотя Запад неявно ощущает эту потерю духовности и стремится ее восполнить на Востоке, но приходя с чужой "монастырь" со своим западным менталитетом, мало чего там понимают, а если что-то понимают, то совершенно неправильно. Обозров предлагает метод медитации, адаптированный для западного менталитета.

Собственно эта разница и сформировало два противостоящих понятия: «Запад» и «Восток» (Европа-Азия). А чтобы еще более формализовать этот принцип, из единого материка тогдашней ойкумены западная часть его именуемая «Европа», была украдена западным верховным богом, сидя на белом быке. Может мифологи поскромничали или не заметили золотого отлива на белом? И не бык вовсе, а не по боясь этого слова – «телец». Зевс похитил Европу в образе самого́ Золотого Тельца? А теперь один единый материк разделен на две виртуальные части, и эта виртуальность уже давно стала реальностью.

То, что отказ от образности в сознании в пользу рациональности привело к бешеным темпам рационального развития, никем не отрицается. Но за все приходится платить. Образность сознания была передана в ведение профессиональным философам, теологам и психологам, превратив их по сути в недонауку – баловство для яйцеголовых. А в обыденной жизни в сознании обычных людей наступил настоящий застой.

Взять например понятие «любовь». Теперь в западном понимании, это не то глобальное состояние, что отличает человека от животного. Нет, оказывается человека отличает только разум, а любовь – это нечто, чем можно заниматься иногда. Конечно не мало людей желают обрести это состояние, И вроде христианство говорит о чем-то таком, но и оно тоже прошло через мясорубку западной рациональности и выбрать там зерна из плевел ой как сложно.

Люди стали обращаться к Востоку, ведь там образность пока на высоте. Множество слов есть для понимания любви, каждое со своими оттенками. Но и тут возникли трудности перевода. Казалось нашли одно слово Метта и стали муссировать его. Но полного понимания все равно нет. И не спроста, поскольку Метта лишь один из четырех аспектов полноценной любви. Самое обидное, эти четыре аспекта были и древней Европе, но размазались под катком рациональной цивилизации. Те, кто интересуются могут найти следы в статье «Разобрать любовь по полочкам».

Или взять слово «совесть». Потеря этого смысла заставила потерять ту часть европейской личности, которая называется совестью. И скорость потери была соизмерима со скоростью рационального развития до такой степени, что само понятие совесть исчезло из языков и формально заменено, на размытую суть термина «осознание». И если термин «совесть» это особенность русского языка, то есть ее полный синоним с индо-европейским корнем – Мера. Впрочем и он пострадал под натиском рациональности и требует переосмысления заново.

Даже каллиграфия как искусство письма становится реликтом. Упрощенная форма каллиграфии – рукописный почерк незаметно исчезает (вместе с душой). Англоязычные светочи "цивилизации" уже формально изымают из школьных программ обучение письменным буквам. Не рационально же... А что уж говорить об ЕГЭ. Это не продуманное зло, как таковое, а заблуждение, порождающие зло путем массового невежества. Не нужно бороться со "злом" или с англосаксами, а просто делать по-своему (не как лучше и как всегда), а как правильнее (справедливее).

В американское системе дипломатического образования существует формальная шкала сложности языков. Но она не абсолютна, а отностельна того, что первым (родным) языком будет английский. Например:

  1. Языки романской группы
  2. Германские языка
  3. Немецкий язык из-за его грамматической родовой дифференциации
  4. Русский за рода, падежи, приставки, суффиксы и общую образность
  5. Китайский другие иероглифические языки за дополнительную трудность написания

Выводы

фонетика

Птица Феникс (она же известная под кличкой Жар-Птица) – образ возрождения из пепла звуков (песни)  → в Слово (=Логос).

Это Благая Весть и сопутствующая ей Благая соВесть.

совесть

Жар-Птица может жечь глаголом. А может петь сладко (как финики), вкладывая в слова лишь буквальный (рациональный) смысл – убаюкивающий или демагогический.

Не удивительно, что Запад не понимает Восток, или понимает, но по-своему. Таких нерациональных (нецивилизованных) можно обманывать и эксплуатировать, а если воспротивятся, то и уничтожать как надоедливых муравьев.

Конечно Запад в общем не так плох. Много западных людей понимают и признают ценность восточного опыта и обращаются к восточным знаниям. Но тут возникают толстые проблемы с тонкостями перевода. Формальный перевод на рациональный язык заставляет концентрироваться на незначительных деталях и уходить от сути важных. Вот почему восточные учения даются так сложно людям с западным менталитетом. Надо сначала переломить себя, а потом только начинать понимать.

Что же делать? Начинать учить восточную письменность и смыслы? К счастью есть немногочисленная категория людей, не полиглотов, а тех, которые досконально знают два языка: рациональный и образный. Вот их перевод может быть идеальным. Единственно, что их трудно найти. Первое что скажет человек рационального склада про такого "переводчика":  «Он все придумывает, я сам читал, там все не так». Логичный ответ на такое заявление: «Если ты такой начитанный, то почему ты так нищ духом?». Достаточно просто перевести абстрактные понятия в конкретные, из конкретных получить абстрактные смыслы – на грани невозможного при современном рационализированном менталитете. Применение иностранных терминов без перевода не очень помогает, поскольку их исторические аналоги и их абстрактное понимание на Западе практически утеряны.

Те кто говорит и думает на русском, имеет некоторое привилегированное положение. Все знают, что русский один из самых сложных языков, не смотря на то, что буквенный. В нем огромное количество падежных и родовых окончаний, приставок и других трюков. Если в иероглифическом письме, такая модификация приводит к давлению штрихов, те фактически новый знак. Таким образом в русском языке удалось сохранить образность даже при фонетической письменности, которая постепенно вымывалась из других западных языков, где приоритет отдавался рациональности.

Возможно из-за геополитического положения и естественной открытости к Западу и Востоку. Это очень ценные качества и терять их категорически нельзя. Наоборот широко использовать для поиска альтернативного пути развития не западного и не восточного. И никакого не "русского" пути (подобный путь уже проторен другим этносом). А такой путь в будущее, в котором спутником может стать вся планета Земля, не только представители какой-то одной этнической или религиозной группы.

Если не на Запад, и не на Восток, то куда же этот путь? Аккуратно по границе между Западом и Востоком по Уральскому хребту и вверх в Небо! На летучем ковчеге 4-мерного сознанию человека, в то царство небесное, что за тридевять земель.

Он сказал «Поехали!». Не будем махать руками, а «полетим» всей планетой на несгораемом топливе из смеси разума и любви.

Поделиться Поделиться в Телеграм
Контакт