Обозров aльманах
о мире и жизни в нем
site-map

Сублимация

Статья из «Растолкового словаря Обозрова»

Сублимация —  от лат. "sublimus" – поднимать, возносить из-под некого порога (иными словами – "качественный переход"), через анг. "sublime" –  возгонять, утоньшать (материю или энергию). Отсюда появилось выражение "тонкие тела" (см. «концепцию тонких тел»).

Самым банальны бытовым примером сублимации является кипячение воды и перевод ее в пар. Однако в научном и инженерном контексте если  сублимированную материю научиться контролировать,то можно поучить на порядки более высокой КПД по сравнению с "сыром" веществом. Таким образом возник паровой двигатель, который был несравнимо мощнее чем энергия от вращения колеса текущей водой.

Термин сублимация используется и в эзотерических учениях в смысле перевода и так же достаточно тонких энергий в еще более тонкие на порядок. Но если их сопоставлять в паре, то из них будет сравнительно грубая и сравнительно тонкая. Конечно это гораздо труднее отслеживать (по сравнению с парой вода→пар) и трудно понимать вообще о каких таких "тонких энергиях" идет речь. Но в любом случая принцип сублимации остается неизменным — на выходе получается более мощная энергия, оплачивающая потраченные усилия сторицей (стократно).

Архетипичные примеры сублимационных последовательностей

Материя по западной модели:
земля (твердое) → вода (жидкое) → воздух (газообразное) → огонь (плазма) → эфир → поля разной степени тонкости.

Энергия по восточной модели:
поднятие "кундалини" вверх по "сушумне" в разные состояния "шакти" (энергии жизни) тоже является процессом сублимации.

Понимание смысла сиблинцияломацоо

Для более четкого понимания эзотерической сублимации, необходимо выработать общий понятийный аппарат, когда от говорящего к слушающему информация приходила без искажений под действием субъективных толкований и предубеждений.

Исконные русские эзотерические термины со смыслом сублимациивозгонка, взгонка, жгонка. «Самогонка» тоже пошла оттуда, но уже в контексте вульгарной алхимии (Ключница водку делала!).

Современное русское выражение «Ты гонишь!» в переводе на светский язык значит примерно следующее:

Поделиться Поделиться в Телеграм